|
您正在浏览[时光机]频道,这篇文章记录了从5563 天前开始的旅程,提醒您:时光易逝,但回忆永存。
[img] TV工作
新浪体育讯 北京时间11月7日消息,据FanHouse报道,在美国当地时间上周五,新泽西篮网主场对阵奥兰多魔术的比赛中,NBA TV解说员里克-卡马拉在点评中国球员易建联时,使用了“Chinaman”一词,而这个词在美国通常是对中国人的贬义称谓,意为“中国佬”。
事后,NBA TV所属的特纳体育公司发言人杰夫-鲍米罗伊代表卡马拉,以及特纳公司,对这一事件进行了道歉,鲍米罗伊表示卡马拉并不清楚这个词的涵义,因此在工作中才错误地使用,他并没有恶意,也没有想要对谁不敬。
其实,卡马拉已经不是第一个犯过此类错误的美国解说员了。早在2004年,在TNT担任解说员的前NBA球星史蒂夫-科尔,就在休斯顿火箭与孟菲斯灰熊的比赛中,把姚明称为“Chinaman”。此后,科尔进行了道歉,并私下和姚明有过沟通,可是这依然引起了美国华裔群体的强烈不满。
与此同时,在2008年的高尔夫球大师公开赛中,CBS电视台解说员鲍比-克莱姆皮特在点评中国选手梁文冲时,也使用过“Chinaman”一词。事后,克莱姆皮特同样进行了了道歉。
但是,卡马拉如今再次犯下这样的错误,表示美国解说员在专业知识之外,综合素质确实还需要进一步的提高。
本赛季,易建联共为篮网出战4场比赛,场均贡献9.8分、7.5个篮板、1.3次封盖。由于姚明因伤缺席整个赛季,他已经成了本赛季NBA唯一的中国球员。[table][tr][td][img] |
|